I very Like it

接個女英文班放學,老師同一個新來的女同學, 叫Tracy,的呀媽講個女的情況. 個女大概四歲.

“Tracy said twice ‘I very like it’ and I corrected her it’s Chinese English. She should say ‘I like it very much’. You can help correct her at home"

嗱其實受到金魚嗰D感染下我嗰刻真是覺得冇乜問題. 但如果真是有問題呢, 就其實未必是關CHINESE ENGLISH的事. 而是Tracy誤把Like, 在這個context 下的動詞function, 當成是形容詞啫. 要改亦唔一定要 I like it very much. 邊個話I 一定要放在最頭的呢? 要改只要把 very 變成verily就搞掂….甚至乎, I very Like it 可以改成經典廣告的Tag. 難道你們真是覺得I’m lovin’ it 冇問題咩….? 而人們覺得這句吸引, 是因為人們把快餐店的選擇當成是男友/女友的三角糾葛. 當KFC想來搵你的時候 (可能因為你早前受無線的置入而0焯左KFC一次咁多…雖然油膩D, 但至少0焯 她她還會說 I’m doing it right ain’t I? 而你當然損緊手指啦), 你同KFC講…I’m loving Mac’s. Maybe I come get back on you after I finish loving her (Maybe 呢個字你要向侵侵學, 佢先是大師). 當然你在MAC’s 撩完你杯麥旋風後, 又可以走去KFC同番佢講: “I am sorry I used to love her but now…Now….Here am I. I’m very here. I’m so here. I’m right here Darling". 當然完事後, 隔離有海皇粥店. 你又會同KFC講…"sorry, I realise, I love you but. We are different. So different I am Chinese. Sometimes I think someone who is warmth, smooth, soothe, suppliant, subtle….suit me better. Bye"

I’m lovin’ it 就是呢個問題. 把食野提升到談戀愛的地步, 但你個餐都只是40蚊. I very Like it 甚至更適合亞洲談戀愛巿場….. 把Like 的雙重意義的模糊發揮到極至. I like it very much that I am like it. 甚至可以有後續廣告 I (               ) Like it. I finger licking Like it. I’m Lovin’ Like it. I Congee Like it. I’m Cha Siu Like it. I Hardee’s Like it.

有日上的士遇到個痴線的士司機, 同我分享隊冧麥當奴大計. 但佢又是本土派嗰D來, 係咁在車上屌張德江老母…他條大計是在老麥的每間分店旁開間Fuck Mac’s. 當時我在車上, 生命交託不能盡訴. 唯有在此說句: 大佬….你咁搞, 當你有錢在MAC’s成億間分店旁開一間分店先, 但淨告侵權你已經死得. 未記招牌唔可以有淫穢字眼. 你不如都是從 I very Like it 出發去想吧…

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: